Переводы

Жан-Батист Мольер. «Мнимый больной»

Мольер. «Мнимый больной»

Новый перевод последней комедии Мольера. Со времени предыдущего перевода Щепкиной-Коперник изменилось все - язык, реалии, отношение к классики. В новом переводе герои говорят современным языком, некоторые реалии и термины приближены к сегодняшнему дню. Фарсовая история про мнительного пожилого ипохондрика с молодой женой оказалась жгуче-современной, она читается абсолютно по-другому, особенно после пандемии ковида - кто из нас не почувствовал себя Арганом? А здравомыслящий брат его Беральд, разделывающий медицину под орех - не похож ли на сегодняшнего упертого антиваксера? Особая радость - сугубая театральность последней мольеровской комедии - и сам Арган, и остальные то и дело проговариваются, что чувствуют себя актерами, а внутри этой пьесы - разыгрываемая импровизированная сцена из оперы, в которой речь идет о театре, в котором познакомилась с кавалером дочка Арганта… Плюс введение в текст самого автора с его комедиями о врачах, пусть и косвенно упоминаемого - что неизбежно связано с биографией: его недоверие к медицине, болезнь, смерть после третьего показа «Больного». В общем, очень своевременная пьеса. Как, впрочем, и все у Мольера.

Полностью текст комедии можно скачать по ссылке: https://disk.yandex.ru/i/13lvSVp8mUhaxw
Жан-Батист МОЛЬЕР

МНИМЫЙ БОЛЬНОЙ

Комедия

Впервые представлена в театре Пале-Ройяль 10 февраля 1673 года.

Перевод Сергея Самойленко, 2023

(В переводе опущены тексты двух прологов и всех интермедий, как не имеющие прямого отношения к сюжету, персонажам и теме комедии. В оправдание сделанных купюр переводчик может сослаться на подобное решение в классическом английском переводе и на многочисленные массовые французские издания, где комедия дается в таком же сокращенном формате. Также в нескольких сценах медицинская терминология и проблематика приближена к сегодняшнему дню. Прим. переводчика.)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

АРГАН мнимый больной

БЕЛИНА вторая жена Аргана

АНЖЕЛИКА дочь Аргана

ЛУИЗОН младшая дочь Аргана, сестра Анжелики

БЕРАЛЬД брат Аргана

КЛЕАНТ возлюбленный Анжелики

ДИАРЕУС профессор медицины

ФОМА ДИАРЕУС сын профессора Диареуса

ПУРГОН врач

ПРАВДУА нотариус

ФЛЁРАН аптекарь

ТУАНЕТТА служанка Аргана

Действие происходит в Париже.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Сцена представляет комнату Аргана.

Сцена 1

АРГАН (сидит за столом, проверяет счета от аптекаря, считает на счетах)

Три плюс два – пять, плюс пять – десять, еще плюс десять – двадцать. Три плюс два – пять. Плюс двадцать четвертого числа – инсуативная, препаративная и амортизирующая клизма для умягчения, увлажнения, освежевания и выпрямления ректальной части желудочно-кишечного тракта увлажаемого пациента… Тьфу ты, освежения… уважаемого пациента… Что мне нравится в моем аптекаре Флёране, так это то, что его счета всегда крайне уважительно-инсуативны: «ректальная часть желудочно-кишечного тракта пациента Аргана – тридцать су». Да уж. Но нет, почтенный Флёран, такая умножительность – этого мало, требуется также и рассудительность, чтобы не освежёвывать больных, не сдирать с них три шкуры. Тридцать су за промывание прямой кишки! Слуга покорный, как я вам уже говорил… Вы мне выставляли в предыдущий раз счет только на двадцать су, а двадцать су в аптекарской бухгалтерии означает десять. Значит, пишем десять су. «Плюс вечером того же дня основательная детергентная клизма, составленная из двойного пургатива, ревеня, розового меда и прочих ингредиентов, согласно рецепта, с целью прослабить, очистить и промыть нижнюю часть внутренних органов пациента – тридцать су. «Плюс в вечер того же дня микстура печеночно-гепопротекторная, усыпляюще-снотворная микстура для обеспечения здорового сна пациента», – тридцать пять су. На это я не жалуюсь, потому что от этого питья сплю как убитый. Десять плюс пятнадцать плюс семнадцать су. «Плюс c двадцать пятого числа эффективное слабительно-укрепляющее питье из свежей кассии африканской и сенны александрийской и желчегоными ингредиентами для стимуляции перильстатики по рецепту доктора Пургона, - четыре франка. Шутите, господин Флеран! Будьте гуманнее с больными. Доктор Пургон не приказывал вам ломить цену в четыре франка. Давайте сойдемся на трех франках, не будьте жмотом. Двадцать и тридцать су. «Плюс, в тот же день, паллиативное вяжущее средство для восстановления сил, тридцать су». Ладно, так и быть, десять и пятнадцать су. «Плюс, с двадцать шестого числа, ветрогонные препараты для уменьшения газообразования, тридцать су». Десять су, с вашего позволения. «Плюс повторная клизма вечером, как указано выше, тридцать су». Месье Флеран, десять су. «Плюс, с двадцать седьмого числа, эффективный антидепрессант и психостимулятор, три фунта. Что ж, двадцать и тридцать су: я рад такой благоразумной умеренности. «Плюс, с двадцать восьмого, по стакану осветленной подслащенной молочной сыворотки, для насыщения организма витаминами, полнокровия и повышения тонуса пациента, двадцать су». Так и быть, десять су.

«Плюс умиротворяющие сердцебиение и кардиостимулирующие препараты на основе двенадцати гранул безоара, сиропов лайма и граната и прочих ингредиентов согласно рецепту, пять франков». Будьте скромнее, господин Флёран, если вы будете так усердствовать, никто больше не захочет болеть: обойдемся четырьмя франками. Двадцать и сорок су. Три плюс два - пять, плюс пять - десять, плюс десять - двадцать. Шестьдесят три франка четыре су. Итак, в этом месяце я принял (считает) один, два, три, четыре, пять, шесть, семь… итого восемь медикаментов. И… (считает) одну, две, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять, одиннадцать… всего двенадцать клизм. А в прошлом месяце было лекарств двенадцать, а клизм двадцать. Не удивительно, что в этом месяце я чувствую себя не так хорошо, как в прошлом. Скажу доктору Пургону, чтобы разобрался.

Туанетта, забери у меня все это. (видя, что никого нет в его комнате). Никого нет? А я тут распинаюсь… То и дело норовят меня бросить одного, ничем их не удержать. (берет со стола колокольчик, звонит) Они что, оглохли? Или колокольчик слишком тихий... (звонит снова). Никакого результата. Глухие тетери. Туанетта! (Звонит что есть сил) Ноль реакции, будто не звонил. Вот тугоухая дрянь! Мерзавка! Она меня доведет! (кричит) Гадюка семибатюшная ! Как можно оставлять больного беспомощного человека без присмотра? Что за напасть! Черт бы тебя побрал! Бросили меня здесь одного умирать!

Сцена 2

Арган, Туанетта

ТУАНЕТТА (входя) Иду.

АРГАН Ах ты дрянь! Ах ты злодейка!

ТУАНЕТТА (притворяясь, что ударилась головой) Будь неладна ваша нетерпеливость! Вы так торопите, что я стукнулась головой о косяк.

АРГАН (в ярости) Негодяйка!

ТУАНЕТТА (чтобы прервать его крики, хнычет) Аааа!

АРГАН Битый…

ТУАНЕТТА Ааа!

АРГАН Битый час…

ТУАНЕТТА Ааа!

АРГАН Как ты меня бросила…

ТУАНЕТТА Ааа!

АРГАН Молчи, мерзавка, когда я тебя отчитываю.

ТУАНЕТТА Ну ничего себе! А я тут так спешила, что чуть не убилась!

АРГАН Я из-за тебя глотку сорвал, паршивка.

ТУАНЕТТА А я из-за вас разбила голову. Одно другого стоит, как хотите, но мы в расчете.

АРГАН Что? Ах ты мошенница…

ТУАНЕТТА Если будете браниться, я буду плакать.

АРГАН Ты меня оставила одного, паршивка!

ТУАНЕТТА (перебивая) Ааа!

АРГАН Зараза, ты хочешь…

ТУАНЕТТА Ааа!

АРГАН Это что ж, ты лишаешь меня радости отругать тебя как следует?

ТУАНЕТТА Ругайте сколько влезет, а я буду плакать.

АРГАН Ты мне мешаешь, язва, прерываешь все время.

ТУАНЕТТА Если вам так нравится браниться, то буду реветь в свое удовольствие: каждому свое. Это справедливо.

АРГАН Ладно, хватит. (показывает на счёты, фактуры) Забери все это, лентяйка. Как сегодня подействовала моя клизма?

ТУАНЕТТА Ваша клизма?

АРГАН Да. Сколько желчи из меня вышло?

ТУАНЕТТА Откуда я знаю! В такие дела я нос не сую. Пусть месье Флёран копается в них, ему с этого чистая выгода.

АРГАН Скажи, чтоб приготовили свежий отвар, мне сейчас опять клизму ставить.

ТУАНЕТТА Пусть господин Флёран и доктор Пургон глумятся над вашим организмом, вы для них дойная корова. Спросила б я их, чем вы больны, чтобы вас так пичкать лекарствами.

АРГАН Молчи, бестолочь. Медицина – не твоя компетенция. Пришли мне сюда мою дочь, Анжелику, скажу ей пару слов.

ТУАНЕТТА Вот она сама. Читает ваши мысли.

Сцена 3

Арган, Анжелика, Туанетта.

АРГАН Подойди, Анжелика. Ты кстати, хочу поговорить.

АНЖЕЛИКА Слушаю вас.

АРГАН Подожди минуту. Сейчас вернусь. (Туанетте) Дай палку.

ТУАНЕТТА (насмешливо) Да уж поторопитесь. Месье Флёран назначил столько процедур.

Сцена 4

Анжелика, Туанетта.

АНЖЕЛИКА Туанетта!

ТУАНЕТТА Ну что?

АНЖЕЛИКА Посмотри на меня.

ТУАНЕТТА Смотрю. И что?

АНЖЕЛИКА Туанетта!

ТУАНЕТТА Ну что «Туанетта»?

АНЖЕЛИКА Не догадываешься, о чем хочу поговорить?

ТУАНЕТТА Догадываюсь: о вашем молодом возлюбленном. Почти неделю о нем все ваши разговоры.

АНЖЕЛИКА Если все знаешь, почему первой не начала? Заставляешь клещами из тебя тянуть?

ТУАНЕТТА Вы мне не дали времени. И постарались, чтоб я не догадалась.

АНЖЕЛИКА Признаюсь, что не могу перестать говорить о нем. Как только вижу тебя, тут же готова излить душу. Скажи, Туанетта, ты меня не осуждаешь?

ТУАНЕТТА Отнюдь.

АНЖЕЛИКА Разве я неправа, что отдаюсь чувствам?

ТУАНЕТТА Я этого не говорю.

АНЖЕЛИКА Разве я могу быть нечувствительна к знакам внимания, которые он мне оказывает?

ТУАНЕТТА Упаси бог!

АНЖЕЛИКА Скажи еще: есть же знак свыше в нашем неожиданном знакомстве? Я вижу в этом перст судьбы. А ты?

ТУАНЕТТА Да.

АНЖЕЛИКА Думаешь, попытка заступиться, совсем не зная меня, это поступок приличного человека?

ТУАНЕТТА Уверена.

АНЖЕЛИКА И он вел себя как нельзя достойней?

ТУАНЕТТА Согласна.

АНЖЕЛИКА И поступил так из наилучших побуждений?

ТУАНЕТТА Еще бы.

АНЖЕЛИКА Тебе не кажется, Туанетта, что он хорош собой?

ТУАНЕТТА Кажется.

АНЖЕЛИКА И выглядит лучше всех в мире?

ТУАНЕТТА Без сомнения.

АНЖЕЛИКА Что и в словах и в поступках его есть что-то благородное?

ТУАНЕТТА Это точно.

АНЖЕЛИКА И все, что он мне рассказывает, очень увлекательно?

ТУАНЕТТА Действительно.

АНЖЕЛИКА И что нет ничего мучительнее запретов? Они мешают нашему общению и любви.

ТУАНЕТТА Вы правы.

АНЖЕЛИКА Туанетта, думаешь, он на самом деле любит меня?

ТУАНЕТТА Всякое может быть. Показная любовь похожа на настоящую, а я видала больших актеров.

АНЖЕЛИКА Что ты несешь, Туанетта? Он так говорит о своей любви, как может это быть неправдой?

ТУАНЕТТА Скоро все станет ясно. Он вам вчера написал, что будет просить вашей руки – верный способ узнать правду. Доказательство достаточное.

АНЖЕЛИКА Ах, Туанетта, если он меня обманывает, я больше не поверю ни одному мужчине!

ТУАНЕТТА Вот ваш папаша.
Made on
Tilda